サイトで中国語

中秋節の物語

ウサギの薬作り

中国の言い伝えでは、3人の神仙がみすぼらしい憐れな老人に姿を変えて、それぞれキツネ、サル、ウサギに食べ物を乞いました。キツネとサルは老人に食べさせる食べ物を持っていたのですが、ウサギには何もありませんでした。どうにかして老人に食べ物を与えたいと、善良なウサギは考えに考えて、とうとう火の中へ飛び込み、自分を老人に捧げました。これを見た天帝はことのほか感動し、ウサギを月宮に上げて「玉兔」にし、嫦娥に付き添って薬作りを手伝うようにさせたのです。

后羿が太陽を射落 嫦娥が月に奔る

class=”photoRight”> 嫦娥遠い昔、10の太陽がいっぺんに現れるようになりました。これにより地上は灼熱地獄となって、海も枯れて、百姓らが暮らしにくくなってしまいました。このとき后羿という英雄が立ちました。彼は崑崙山に登り、力をいっぱい弓を引き、一気に余計な九つの太陽を射落としました。后羿は大きな功績を建て、百姓に尊敬され、多くの人が彼の名に憧れ弟子になり、技量の勉強を始めました。しかし、その頃、ずるくて心がけの悪い蓬蒙も弟子なりました。

間もなく、優しくて且つきれいなお嬢さん嫦娥という人が后羿のお嫁さんになりました。后羿は弟子に技量を教えることと狩猟以外、一日中も妻と一緒に過ごし、人々はこの似合いのカップルを羨ましく思っていました。

ある日、后羿は崑崙山の友達を訪ね、偶然に西王母に会い、不老不死の薬をもらいました。話によると、この薬を飲むと、ただちに昇天して神になることができます。しかし、后羿は嫦娥から離れがたく、しばらく不老不死の薬を嫦娥に預かってもらいました。嫦娥はこれを化粧台の箱に隠しました。残念ながら、蓬蒙はこの場面を見てしまいました。

三日後、后羿は弟子らを率いて狩猟に行き、悪だくみをしていた蓬蒙は、仮病気で外出しませんでした。皆が行った間もなく、蓬蒙は剣を握って屋敷内に踏み込んで、嫦娥に不老不死の薬を出せと脅かしました。脅かされた嫦娥は、自分が蓬蒙の相手ではないことをよく知っていたので、緊急なのに即断し、箱を出して不老不死の薬を一口に飲みました。飲んですぐ、嫦娥の体が地面から上昇し、窓口から飛び立って昇天しました。主人のことを思っているため、嫦娥は人間に最も近い月に住むようになりました。

夕方、后羿は家に帰り、侍女らは泣きながら昼のこと伝えました。后羿は驚き、怒ってその悪人を殺そうとしましたが、蓬蒙はもう逃げてしまいました。絶望した后羿は夜の空を仰ぎ、愛妻の名前を呼んでいました。驚いたことに、その日の月は特に明るくて、しかもあの揺らいでいた人影は非常に嫦娥に似ていました。后羿は侍女らに命じ、嫦娥の好んでいた庭園にテーブルを置き、好きな果物を供え、遥か月の宮殿で自分のことを思っていた嫦娥を祭りました。

百姓らは嫦娥奔月のことを聞いてから、皆も月の下に香炉を置き、善良な嫦娥に吉祥や平安を求め祈りました。以来、中秋節に月を祭る風俗は民間に広がりました。

呉剛伐桂

呉剛空を仰いで月を眺めると、その表面に黒い人影のようなものが見える気がしませんか?中国の伝説では、それは呉剛という人が桂の樹を切っている姿なのです。唐代、呉剛伐桂の神話が広まりました。 月の中には500丈に達する桂が生えていて、巨木だけではなく、この木は本体癒しの奇妙な力を持っています。呉剛は元々人間界で樵として暮らしていました。彼は仙人になりたいと考えていましたが、熱心に修行する気はありませんでした。その様子を見た天帝は、呉剛を月宮に連れて来て、月にある桂の樹を切り倒すことができたら仙人にしてやろうと言いました。

しかし、呉剛がいくら樹に斧を入れても、その切り口が自然にふさがってしまい、なかなか切り倒すことができません。こうして、どうしても仙人になりたい呉剛は、今でも月で桂の樹に斧を振るい続けているのです。

お勧め:

リオ五輪の中国傅園慧選手-「スポーツ界の土石流」

15359821789072220824

多くの人が、リオデジャネイロ五輪で選手らが繰り広げる熾烈な金メダル争いに注目する中、8日、中国のネットユーザーは競泳女子100メートル背泳ぎ準決勝に出場した中国の傅園慧選手に注目した。3位で決勝に進んだ傅選手は、試合後のメディアのインタビューに、表情豊かに応じ、瞬く間に多くの人を虜にした。

リオ五輪・競泳女子100メートル背泳ぎ準決勝のインタビューで、傅選手が一躍大人気になる「事件」は起きた。「58秒95?59秒かと思った!私そんなに速かったの?大満足!」と、五輪初出場で決勝に進んだ傅選手はカメラの前で、自身の成績に大満足であることを語ると、さまざまな表情を次々と披露。記者からの「(準決勝には)余裕があったのでは?」との質問には「余裕なんてない。もう十分に、目いっぱい出し尽くしました我已使出洪荒之力wǒyǐshǐchūhónɡhuānɡzhīlì」とあっさり断言。さらに、「明日の決勝に期待することは?」という質問にも「何もない!もう大満足!」と答え、取材していた記者たちを唖然とさせていた。

 

漢院

 

上海に来られる前に、上海語を少し勉強しましょう!

皆さん上海に来られる前に荷物を準備する以外、少し中国語、又は上海語を身に付きましょう!

挨拶の方法

おはよう

【標準語】早上好 zao3 shang4 hao3

【上海語】侬早 nong2 zao3

 

 

こんにちは

【標準語】你好 ni2 hao3

【上海語】侬好 nong2 hao2

 

ありがとうございます

【標準語】谢谢 xie4 xie0

【上海語】谢谢xia3 xia2

 

どういたしまして

【標準語】不客气 bu2 ke4 qi0

【上海語】伐客气 fa2 ke1 qi0

 

すみません

【標準語】对不起 dui4 bu4 qi3

【上海語】对伐起 dei3 fa2 qi4

 

大丈夫です

【標準語】没关系 mei2 guan1 xi0

【上海語】么关系 me2 guei1 xi0

上海語の発音は標準語と全然違いますね、普通若い上海人も標準語で話しますが、上海語と声をかけると、親しい感じがでます。

中国語講座~靠脸吃饭~

kàoliǎnchīfàn

靠脸吃饭

 

zhǐyīnwèiyánzhíɡāosuóyǐyǒuɡènɡduōdeɡōnɡzuòjīhuì。

指因为颜值高所以有更多的工作机会。

外見レベルが高いから、仕事のチャンスが多くなること。

 

499766567828122150

[例文]

A:nǐzhīdàoxīndewǎnɡhónɡ“papijiànɡ”mɑ?

A:你知道新的网红“papi酱”吗?

最近、ネットテレビで有名の芸能人「papiじゃん」を知っているか。

 

B:zhīdào,jiùshìnàɡèmínɡmínɡkéyǐkàoliǎnchīfàn,piānpiānyàokàocáihuádeɡūniɑnɡ。

B:知道,就是那个明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华的姑娘。

知っている、高学歴できれいなのに、お笑い芸人になったね。

今日は国際女性の日です!节日快乐!

nǚwánɡjié

女王节

 

shìzhǐsānbāɡuójìfùnǚjié。

是指三八国际妇女节 。

 

国際女性デーのこと、毎年3月8日。

20150826171518_8y5vs

【例】

 

nǚwánɡjiédànɡtiānshànɡhǎiyǒuhǎoduōshānɡdiànhélǚyóujǐnɡdiǎndōuyǒuyōuhuì,nǐyǒuxìnɡqùyìqǐqùmɑ?

女王节当天上海有好多商店和旅游景点都有优惠,你有兴趣一起去吗?

3月8日上海のデパート又は観光名所は女性に対して優遇があります。一緒に遊びに行きましょうか?

 

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

中国語講座~暖男~

nuǎnnán

暖男

zhǐnàxiēɡùjiā,àihùjiārén,nénɡɡěijiārénhépénɡyouwēnnuǎndeyánɡɡuānɡnánrén。

指那些顾家,爱护家人,能给家人和朋友温暖的阳光男人。

fǎnyìcí“zhānán”

反义词“渣男”

人に暖かさを与える男性、優しく、思いやりのある男の人のこと。

温もり系男子、ヌクメン、反義語はカス男


 

【例文】

wǒtīnɡshuōténɡmùzhírénzàizhōnɡɡuóhěnshòuhuānyínɡ,shìmɑ?

A:我听说藤木直人在中国很受欢迎,是吗?

A:藤木直人って中国で人気あるんだってね?

duìā ,tāshìnuǎnnándelèixínɡ,kěndìnɡshòuhuānyínɡ。

B:对啊,他是暖男的类型,肯定受欢迎。

B:そうだよ、彼は温もり系男子だからね、当然人気があるでしょ。

 

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

 

中国語講座~马屁精~

mǎpìjīng

马屁精

 

ē yúfénɡyínɡderén;pāimǎpìderén

阿谀逢迎的人;拍马屁的人

ごますり、おべっか使い

 


【例文】

 

nǐdeɡōnɡsīyǒumǎpìjīnɡmɑ?

你的公司有马屁精吗?

会社にごますりがいますか。

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

中国語講座~假期综合症~

jiàqīzōnɡhézhènɡ

假期综合症

ブルーマンデー

 

jiàqīzōnɡhézhènɡyějiàojiéhòuzōnɡhézhènɡshìrénmenzàidàjiǎzhīhòuchūxiànde(tèbiéshìchūnjiéhuánɡjīnzhōuhéɡuóqìnɡhuánɡjīnzhōu)deɡèzhǒnɡshēnɡlǐhuòxīnlǐdebiǎoxiàn。rúzàijiéhòudeliǎnɡsāntiānlǐɡǎnjuéyànjuàn,tíbùqǐjīnɡshen,shànɡbāndeɡōnɡzuòxiàolǜdī。

假期综合症也叫节后综合症是人们在大假之后出现的(特别是春节黄金周和国庆黄金周)的各种生理或心理的表现。如在节后的两三天里感觉厌倦,提不起精神,上班的工作效率低。

 

連休明け「翌日からまた通学・仕事をしなければならない」という現実に直面して憂鬱になり、体調不良や倦怠感を訴える症状の俗称です

 

【例文】

A:wǒzuìjìnshànɡbānbùzhīzěnmeyìzhífànkùn,zǒnɡshìtíbùqǐjīnɡshen。

A:我最近上班不知怎么一直犯困,总是提不起精神。

私は最近出勤するときいつも元気が出てきません。

 

B:nǐzhèshìdiǎnxínɡdejiàqīzōnɡhézhènɡ。

B:你这是典型的假期综合症。

これはブルーマンデー症候群ですね

 

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

猿年馬月はいつですか

hóuniánmǎyuè

猴年马月

biǎoshìshìqínɡdejiéɡuǒwúfǎyùliào,yěbiǎoshìwèiláideshíjiān。

表示事情的结果无法预料 ,也表示未来的时间 。

未来を表示します。いつになるかわからないの意味です。

 

【例文】

wánɡjīnɡlǐtàikōumén,děnɡtāqǐnɡkèchīfàn,yàoděnɡdàohóuniánmǎyuè

王经理太抠门,等他请客吃饭 ,要 到 猴 年 马月 。

王総経理はとてもけちなので、彼は奢るなど、いつになるか分からないだ。

 

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

中国の伝統的な祝日【元宵節】

元宵节yuánxiāojié

U11794P1275DT20150305000631

 

元宵节は旧暦の1月15日で中国春节の最後日です。 今年2月22日(月)は元宵節です。

 

元宵節は中国の伝統的な祝日として2000年ほど前の前漢時代に始まりました。中国は国土が広く、元宵節の時は地域によって風俗も異なりますが、元宵団子を食べることや、灯篭見物や獅子舞や龍踊りなどが一番大切な風物として広く流行っています。宋の時代に遡れば、元宵節の灯篭見物は五日間続いたものです。灯篭のデザインもいろいろあるため、灯篭祭りを見物するのが非常に心地よいことです。

また「猜灯謎」とは灯篭に張った謎を解く遊びです。メモ用紙に書いたいろいろな灯謎が灯篭に張られ、解けた人は景品がもらえます。こういう風物は娯楽であるとともに知恵に溢れているため、広く知られています。

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767