Archive for 4 月, 2021

花博が5月に崇明島で開幕

上海市崇明区崇明島の東平国家森林公園及びその周辺で5月21日(金)、「第10回中国花卉博覧会」が開幕する。これを前に近頃、同博覧会の美しい会場が次々と公開された。なお会期は1カ月強。

会場内には全長26・62㌔に及ぶ19本の川と、総面積53万7400平米に渡る5つの湖畔を新設。会場は北園と南園に分かれ、北園にはメインエリアを3カ所設置。〝彩蝶戯牡丹(色鮮やかなチョウがボタンの上を羽ばたくさま)〟を表現している世紀館は、建物がチョウの形を模しており、広さはテニスコート約20面分の面積を誇る。また、長方形の紙を幾重にも折ったような形をした天井の復興館は、切り絵細工「剪紙」の技術などからヒントを得て設計。4つの展示ルームを設置し、中国各地固有の草花を展示するという。「竹藤館」は、竹を使って繭(まゆ)のように編み込んだ形をしていることから〝竹繭〟の異名を持つ。

空港や機内で言いたい中国語を勉強しましょう

多くの日系企業でも中国国内の出張が再開されてきました。移動の際に中国語がわからず、空港や機内で言いたいことを言えず、イライラしたことありませんか?

もう チェックインできますか?

现在可以办登机手续吗?

xiàn zài kě yǐ bàn dēng jī shǒu xù ma ?

 

窓側/通路側 の席は空いていますか?

有  靠窗/过道  的位子吗?

yǒu   kào chuāng /guò dào   de wèi zi ma ?

 

(マイレージカードを見せながら)

今回のフライトのマイルを積算してください。

麻烦积一下这次航班的里程,谢谢。

má fan jī yī xià zhè cì háng bān de lǐ chéng ,xiè xie 。

※「麻烦(お手数ですが)…」や「帮我(手伝って、bāng wǒ)…」の言い回しは、ある程度謙虚にお願いごとをしたいときに使えます

 

出/入  国の証明(スタンプ)がほしいのですが。

我想要  出/入 境记录凭证。

wǒ xiǎng yào   chū /rù  jìng jì lù píng zhèng 。

※この2つの違いはわかりますか?

我要CHANEL的皮包。

我想要CHANEL的皮包。

初級で習いますよ

セルフプリンターがあちらにあります。

在那边有自助打印机。

zài nà biān yǒu zì zhù dǎ yìn jī 。

--------------------

※自動化ゲートを通った際は出入国スタンプがもらえません。必要な場合はセルフプリンターで出しますね

--------------------

 

◯◯ 航空のラウンジはどこですか?

◯◯ 航空的  候机室(贵宾室)  怎么走?

◯◯ háng kōng de   hòu jī shì (guì bīn shì )  zěn me zǒu ?

 

いまシャワー室を使えますか?

现在可以用一下淋浴室吗?

xiàn zài kě yǐ yòng yī xià lín yù shì ma ?

 

◯ 便の搭乗ゲートは変更されましたか?

○○ 航班换登机口了吗?

○○ háng bān huàn dēng jī kǒu le ma ?

 

どのくらい遅延しそうですか?

大概晚多久?

dà gài wǎn duō jiǔ ?

--------------------

※「多久」が「多长时间」のネイティブな口語であることは3月の発信で勉強済みですね

--------------------

荷物を入れるスペースはありますか?

还有没有空的地方可以放行李?

hái yǒu méi yǒu kōng de dì fāng kě yǐ fàng xíng lǐ ?

 

荷物を上げるのを手伝ってもらえますか?

麻烦帮我把行李放上去,可以吗?

má fan bāng wǒ bǎ xíng lǐ fàng shàng qù ,kě yǐ ma ?

※「放上去」…

動詞+上(低い位置から高い位置に移動するイメージ)+去(近いところから離れるイメージ)ですね。では、「動詞+下+来」はどのような動きのときに使うかイメージできますか?

 

※中国語を習いはじめたばかりの際に「…,可以吗?」はかなり重宝しますよ。とにかく最後に「可以吗?(やってもらえますか?)(いいですか?)」を付けるだけで謙虚さが加わります。

我想吃日本菜,可以吗?

你做资料,可以吗?

我想看资料,可以吗?

ただし、同じ意味の「可以…..吗?」「可不可以……?」もしっかり勉強して使えるようになりましょう

日本の新聞はありますか?

有日本的报纸吗?

yǒu rì běn de bào zhǐ ma ?

 

コート/ジャケット  を預かってください。

麻烦帮我寄存一下 外套/上衣 ,谢谢。

má fan bāng wǒ jì cún yī xià  wài tào /shàng yī  ,xiè xie 。

--------------------

※「預かってください」も意外と使う言葉ですよね

--------------------

 

席を あちら/前/後ろ に移動してもいいですか?

可以把座位换到  那边/前面/后面  吗?

kě yǐ bǎ zuò wèi huàn dào   nà biān /qián miàn /hòu miàn   ma ?

 

ブランケット/枕  はありますか?

有  毛毯/枕头  吗?

yǒu   máo tǎn /zhěn tóu   ma ?

 

お茶/水  をください。

麻烦给我一杯  茶水/温水(热水/冰水),谢谢。

má fan gěi wǒ yī bēi   chá shuǐ /wēn shuǐ (rè shuǐ /bīng shuǐ ),xiè xiè 。

 

(食事の際、CAさんに対して)

前席の方に座席を戻すよう言ってください。

请让前面的乘客把椅背扶正,谢谢。

qǐng ràng qián miàn de chéng kè bǎ yǐ bèi fú zhèng ,xiè xie 。

 

安全ベルトをしっかりとお締めください。

请系好安全带。

qǐng jì hǎo ān quán dài 。

※「系」の読み方は「xì」ともう一つ「 jì」があります。「締める」の意味では「 jì」と発音しますね

テーブル/テレビのリモコン を

元の位置にお戻しください。

请收起  小桌板/遥控器。

qǐng shōu qǐ   xiǎo zhuō bǎn /yáo kòng qì 。

全ての電子機器の電源をお切りください。

请关闭所有电子设备。

qǐng guān bì suǒ yǒu diàn zǐ shè bèi 。

 

窓の日よけをお開けください。

请打开遮光板。

qǐng dǎ kāi zhē guāng bǎn 。

※「打开」には「打开电脑(diàn nǎo、パソコンの電源を入れる)」「打开灯(dēng、灯りをつける)」「打开书(本を開く)」「打开塞子(sāi zi、栓を抜く)」「打开箱子(xiāng zi、箱を開ける)」など、よく使う別の意味がたくさんありますね

文字を目で追っているだけでは身につきません。丸暗記するだけでは応用がききません。引き続き、私たちと一緒に頑張りましょう!

関連単語:

空港:机场(jī chǎng)

国際便:国际航班(guó jì háng bān)

国内便:国内航班(guó nèi háng bān)

フライト:航班(háng bān)

第◯ターミナル

:◯号航站楼(◯ hào háng zhàn lóu)

チェックイン カウンター

:值机柜台(zhí jī guì tái)

パスポート:护照(hù zhào)

航空券:登机牌(dēng jī pái)

出/入 国カード

:出/入 境卡(chū /rù  jìng kǎ)

スーツケース:行李箱(xíng lǐ xiāng)

搭乗口:登机口(dēng jī kǒu)

出/入  国審査場

:出/入  境管理(chū /rù  jìng guǎn lǐ)

乗継ぎカウンター

:转机柜台(zhuǎn jī guì tái)

漢院

~可愛パンダに会いに行こう~ 成都課外授業

【世界遺産都江堰】2000年にユネスコ世界遺産にも登録された人気観光スポットです。2300年も昔に行われた水利工事によって作られたという長い歴史を持っています。かなり古い施設に思われますが、今でも成都平原一帯の灌漑に利用されている現役の施設。観光客にとっては絶景を見ることができる注目スポットであり、地元の人にとっては大切なライフラインでもあります。

【成都パンダ基地】成都市内に近く、車で約40分程の距離にございます。現在、基地内は100匹ぐらいのパンダがいます。近距離で可愛いパンダを見学できます。

【三星堆遺跡博物館】長江文明に属する古代中国の遺跡の一つである。紀元前2000年頃もしくはそれ以前と考えられる極めて古い時代に属する三星堆遺跡とその文化は、約5000年前から約3000年前頃に栄えた古蜀文化のものである 。大量の金器、青銅器、陶器、象牙などの展示物があります。

【武候祠】三国志中の君主(劉備)と家臣(諸葛亮)を一緒に祀った中国でも珍しい祀堂である。

【錦里古街】は蜀王朝(221~263年)の時代に経済の中心となった通りの一つです。現代の「錦里」は武侯祠の隣に位置し、歴史と現代を有機的に融合して、全長約350mぐらいの沿道に並んだ建物がすべて明、清時代の建築風格をそっくり真似て造られ「蜀王朝の一番街」として知られています。

参加費用:

3980元/人(一人部屋希望の方は1300元追加になります)

*費用には成都現地の交通費、ホテル代、食事代、入場券、ガイド費用、保険料が含まれております。

往復航空券、お酒代は別途になります。

*金曜日夜成都に到着の場合、3400元/人

申込方法:

5月23日(日)までにお申し込みください。

漢院

上海に一面見事な藤の花を咲かせる公園があることをご存知ですか?

上海に一面見事な藤の花を咲かせる公園があることをご存知ですか?そして、この公園は日本と深い関係があることをご存じでしょうか?

嘉定紫藤园

この公園は、上海市嘉定区と日本の岡山県和気町の友好都市提携を記念して1997年9月につくられました。当時和気町の町長だった藤本道生氏は、和気町の紫藤公園から藤の花30種、約120株をこの公園に寄贈したと言われています。

その後、2000年に紫藤园が正式に開園し、藤本氏(当時70歳)は2002年に町長を退任した後も毎年のように自費で上海を訪れ、自ら枝の剪定や、育て方のコツを中国の職人に伝え続けました。今では藤本氏の思いを受け継いだ日本の剪定士が毎年紫藤园を訪れるそうです。それぞれの株には藤の品種や産地が記されているだけではなく、責任をもって育ててほしいという藤本氏の願いから、株ごとに担当している中国の職人の名前が書かれています。
花は長さが150cmを超えるもの、ブドウのように花びらが丸いものなど貴重な品種も多く、また赤、ピンク、白、ブルーと色とりどりです。

藤の花の見頃は4月中旬~5月初旬。

一見の価値があります。ぜひ訪れてみてください。オススメは午前中!

嘉定紫藤园

 

住所:嘉定区博楽路45号

時間:08:00〜17:00(入園は16:15まで)

入場:無料

交通:地下鉄11号線「嘉定西」駅

↓ <嘉定11路バスで8駅>

バス停「博乐路金沙路」下車、徒歩1分

※ 地下鉄11号線「嘉定西」駅から
タクシーで約10分

新型コロナウイルス感染症対策のため、4月5日~4月30日の期間の入園は今年も予約制となります。APP「上海嘉定」から予約します。

突然ですが、漢院では一時期タピオカミルクティーが大流行しました。

突然ですが、漢院では一時期タピオカミルクティーが大流行しました。そこで「漢院での人気No,1」を発表したいと思います。

珍珠奶茶 zhēn zhū nǎi chá 
タピオカミルクティーとは?
ミルクティーに大粒のタピオカを入れた台湾発祥の飲み物のこと。牛乳以外に粉ミルクやコンデンスミルクなどで味を調整しているお店もあります。そして、タピオカは2〜3時間ほど、また冷えるにつれてモチモチ感は無くなり固くボソボソな食感に変わっていきます。時間が経ってもモチモチなままの場合はこんにゃく粉や片栗粉でつくったタピオカもどきの可能性が高いですね。
 
ノミネート;12店
価 格 帯:11~26元/杯 

漢院での人気No,1は…

「人在茶在」 の 「锡兰椰丸奶茶 セイロン茶のタピオカミルクティー」

……17元/杯

紅茶の味が強め。タピオカのモチモチ感も自然な感じで美味し~い

※2021.04.5現在の価格です

最近は「黑糖波波牛乳茶(黒糖タピオカ牛乳)」なども出てきていて、お茶は入っておらず、黒糖、牛乳、生クリームなどで味が調整されています。こちらも美味しいですよ。

 

また「タピオカ(珍珠)」の名前は「波波」「椰丸」などお店ごとに違います。紅茶以外にも「大红袍(岩茶)」「鉄観音(烏龍茶)」「黄茶(弱発酵茶)」などをつかったものがでてきましたが、やはり紅茶が一番美味しいですね。

漢院