サイトで中国語

中国語講座~陪 跑 族~

漢院中国語会話講座

péi pǎo zú

陪 跑 族

yí ɡè qiǎorán xīnɡqǐ de hánɡ yè ,

一 个 悄 然 兴 起 的 行 业 ,

これは最近できたばかりの新しい職種です。

tōnɡɡuò àn xiǎo shí shōu fèi hé ɡù zhǔ yì qí pǎo bù 。

通 过 按 小 时 收 费 和 雇主 一 起 跑 步 。

お客さんの伴に一緒にジョギングすることによって時給をもらいます。

zhè zhǒnɡzhí yè jì nénɡ duàn liàn shēn tǐ ,

这 种 职 业 既 能 锻 炼 身 体 ,

この仕事は体を鍛えるうえ、

yòu yǒu é wài shōurù ,

又 有 额 外 收 入 ,

また、収入もありますので、

yuè lái yuè shòu dào nián qīnɡrén de qīnɡ lài 。

越 来 越 受 到 年 轻 人 的 青 睐 。

若い人々に愛されています。

dà bù fen xū yàopéi pǎo de duì xiànɡ dōu shì nǚ xìnɡ ,

大 部 分 需 要 陪 跑 的 对 象 都 是 女 性 ,

相手は女性の方が多くて、

péi nǚ xìnɡpǎo bù xū yào zhù yì de shì xiànɡ bù shǎo ,

陪 女 性 跑 步 需 要 注 意 的 事 项 不 少 ,

女性と伴にジョギングするには注意事項が少なくないです。

yuán zé shì bí cǐ bùliáo hūn yīn ɡǎnqínɡ de huà tí 。

原 则 是 彼此 不 聊 婚 姻 感 情 的 话 题 。

一つの原則はお互いに婚姻又は感情の話は禁止されています。

yí ɡè xiǎoshí shōufèi 15 yuán 。

一 个 小 时 收 费 15 元 。

時給は15元となります。

例文

A : tīnɡ shuō nǐ zuì jìn měi tiān dōu zài pǎo bù ,

A : 听 说 你最 近 每 天 都 在 跑 步 ,

あなたは最近毎日ジョギングしていると聞きましたが、

nǐ zěn me nénɡ jiān chí xià lái ?

你怎 么能 坚 持 下 来 ?

なぜ続けられますか?

B : wǒxiàn zài shì “ péipǎo zú” ,

B : 我 现 在 是 “ 陪 跑 族 ” ,

私はいま「陪跑族」がやっています、

měitiān péiměi nǚ pǎobù , hái yǒu ɡōnɡzī ná ,

每 天 陪 美 女 跑 步 , 还 有 工 资 拿,

毎日美人と伴にジョギングしています、更に収入もあります。

zhè me hǎode chāi shi , dānɡrán nénɡ jiān chí 。

这 么 好 的 差 事 , 当 然 能 坚 持 。

こんなにいい仕事だから、続けられるが当然です。

漢院中国語學校

日刊【HSK】~中国語検定より使える資格=HSK~

┏┓┏┳━━┳┓ ┓
┃┗┛┃━━┛ /     発行:http://www.hanyuansh.net
┃┏┓┏━━┃┃\  ━━━━━━━━━━━━━━━━■□■ 
┗┛┗┻━━┻┛ ┛

日刊【HSK】~中国語検定より使える資格=HSK~

第1768号(2015年6月4日)数 5,576部
http://www.hanyuansh.net

■□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

===================================
Facebookのページに
ゼヒご参加ください☆
https://www.facebook.com/profile.php?id=100009290083270&fref=ts 
===================================

┌─────────────────────────────
│   ~目次~                             
├○                               
│
├○   【1】日刊HSK4級今日の問題と解説【初級編】
│                                                  
├○   【2】日刊HSK5級今日の問題と解説 【中級編】 
│               
├○   【3】今週の聴力 HSK5級【中級編】  
│                                                 
├○   【4】今週の听写(ディクテーション)【初級編】
│                                                   
└─────────────────────────────

□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
  【1】日刊HSK4級今日の問題【初級編】
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
以前大学毕业后很容易找到一个稳定的工作,所以很多人把上大学当成改变命运的最好方法。
★以前上大学的好处是:
A 有好工作  B 不用去农村  C 挣很多钱  D 运气很好







━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今日の解答

解答:

答案:A
解析:根据“以前大学毕业后很容易找到一个稳定的工作”,选A
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
  【2】日刊HSK5級今日の問題と解説 【中級編】
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
成语是汉语中一种定型的词组或短句。成语有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的。成语有很大一部分是从古代流传下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,常包含一个故事或者典故。在语言形式上,成语一般是四字结构,字面不能随意更换。
A 成语有固定的结构形式
B 成语可以拆开来使用
C 成语都是现代创造的
D 成语都是四个字的






━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■今日の解答
解答:

答案:A
解析:根据“成语有固定的结构形式和固定的说法”一句,可知选A
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
  【3】今週の聴力(中級者向け)
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
 
音声を聞いて、答えを下記の4つから選んでください。

問題はこちらで聴いてください
http://www.hanyuansh.net/聴力-日刊hsk/

このURLが開けない人は、
http://www.hanyuansh.net
の左のカテゴリーから、「聴力(日刊HSK)」をクリックして
くださいね。

解答が分かった方も分からなかった方も
http://www.hanyuansh.net/聴力-日刊hsk/
のページの音声の下のフォームに書くか、

今まで通り、xiyuhui@jicsh.com にメールでもどちらでもいいの
で、どしどし回答してくだいさいね。

頂いた回答メールには、”日刊HSKのニンちゃん”が
お返事させていただきます!



■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
  【4】今週の听写(ディクテーション) 
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

聞き取れた文章をそのまま下のフォームに中国語で書いて送って
ください。

問題はこちらで聴いてください
→:  http://www.hanyuansh.net/听写-日刊hsk/

このURLが開けない人は、
http://www.hanyuansh.net
の左のカテゴリーから、「听写(日刊HSK)」をクリックして
くださいね。

解答が分かった方も分からなかった方も
xiyuhui@jicsh.com にメールでどしどし回答してくだいさいね。

頂いた回答メールには、”日刊HSKのニンちゃん”が
お返事させていただきます!

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

╋────────────────────────────╋
│編┃集┃後┃記┃                                          
│━┛━┛━┛━┛  ■ルルのルンルン上海生活♪■  
│                                                         
│気まぐれシリーズ  「HSK単語を1日2つ勉強しよう!」
│改革 【配】技术改革
│意味:改革する、革新する;技術の革新
│【例】今年我们要改革考试制度
│意味:今年、私たちは試験制度を改革します
│
│改进【配】改进方法
│意味:改善する、改良する;り方を改善する
│【例】请大家多提宝贵意见,帮助我们改进工作
│意味:我々の仕事の改善に役立てるため、貴重な意見をどしどしお聞かせてください。

╋────────────────────────────╋

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ご意見、ご質問はこちらへ
⇒ hanyuan@jicsh.com

▼メルマガ登録、変更、解除
⇒ http://www.mag2.com/m/0000257519.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
日刊【HSK】~中国語検定より使える資格=HSK~
http://www.hanyuansh.net
発 行:Hanyuan Mandarin School

お問い合わせ先:
Hanyuan Mandarin School
上海市皋蘭路28号
TEL(中国):+86-21-53067271
Mail: hanyuan@jicsh.com

※本メールマガジンの著作権は発行者・執筆者に帰属し、無断転載
することを禁止します。
各種コンテンツに転載する場合は事前にご連絡下さい。

中国の流行語~学霸~

xué bà
学 霸 : 勉強家、勉強達人、勉強に強い人
běn yì wéi“xué jiè de è ɡùn”,
本 义 为 “学 界 的 恶 棍 ”,
wǎnɡ luò yònɡ yǔ,
网 络 用 语,
zhǐ pínɡ shí kè kǔ zuān yán,
指 平 时 刻 苦 钻 研 ,
rèn zhēn xué xí,xué shí fēnɡ fù,
认 真 学 习, 学 识 丰 富,
xué xí chénɡ jì chū zhònɡ de yí lèi rén。
学 习 成 绩 出 众 的 一 类 人 。

本来は「学界のボス」という意味。ネット上で多く使われるようになり、日々骨身を惜しまず研鑽し、真面目に学び、学識豊かで成績優秀な人を指し示す言葉となった。

xiānɡ ɡuān cí huì:
相 关 词 汇 :
がり勉(shū dāi zi)、
(书 呆 子)、
勉強が駄目な人(xué zhā)
( 学 渣 )

【shǐ yònɡ lì①】
【 使 用 例①】
A:tā měi cì kǎo shì dōu dé dì yī……
A:他 每 次 考 试 都 得 第 一……
A:彼は毎回テストで1位取るんだよね???

B:zhè zhǒnɡ xué bà zhēn shì rànɡ rén lèi liú mǎn miàn。
B: 这 种 学 霸 真 是 让 人 泪 流 满 面 。
B:こういう頭の良い奴には泣かされるよな。

【shǐ yònɡ lì②】
【 使 用 例②】

A:tīnɡ shuō láo bǎn de nǚ ér bèi hā fó dà xué lù qǔ le。
A: 听 说 老 板 的 女 儿 被 哈 佛 大 学 录 取 了。
A:社長の娘がハーバード大学に受かったらしいよ。

B:yòu shì bái fù měi,yòu shì xué bà,wǒ xiàn mù sǐ le。
B: 又 是 白 富 美 , 又 是 学 霸,我 羡 慕 死 了。
B:お金持ちで美人なうえ秀才だなんて、羨ましい。

漢院中国語会話サロン

中国の流行語~萌萌哒~

〇“萌萌哒”
出处:“萌萌哒”是从网络流行语“么么哒”(飞吻的拟声词)演变而来的词语,也用于“该吃药了”的意思。由于语义环境差别,“萌萌哒”多诙谐形容自己的萌化形象,而“么么哒”多用于对他人的爱情表现或作为语气助词使用。

〇「萌萌噠(可愛い~/薬を飲んだほうがいい)」
出所:「萌萌噠」は、ネット流行語「麼麼噠(投げキスの擬音語)」から派生した言葉で、「薬を飲んだほうがいい」という意味に使われる場合もある。言葉が使われる環境の違いによってさまざまだが、「萌萌噠」は多くの場合、自分が可愛さを感じるときに使われる一方、「麼麼噠」は、他人に対する愛情表現または語気助詞として用いられることが多い。

〇“萌萌哒”
出处:“萌萌哒”是从网络流行语“么么哒”(飞吻的拟声词)演变而来的词语,也用于“该吃药了”的意思。由于语义环境差别,“萌萌哒”多诙谐形容自己的萌化形象,而“么么哒”多用于对他人的爱情表现或作为语气助词使用。

中国の流行語~赞~

すてき、おいしい/うまい(食べ物)、美しい(風景、服、人とか)、面白い(ゲーム、映画とか)、賛成

元々は動詞で「誇る」という意味で、一般的に単独では使わない。しかし、最近の若者が「誇る」或いは「同意する」という意味を表したいとき、好んでこの「赞」を使うようになった。それにより「赞」は、動詞から形容詞の用法となり、単独で使えるようになった。

最近若者の中国語会話など、特に中国のネットや微信のなかによく使われています。

本来是动词,意思是:表扬,如“夸赞”“赞扬”。一般不单独使用。最近年轻人在表达夸奖或支持的意思时喜欢用这个词,“赞”的用法从动词变成了形容词,而且可以单独使用。

【例①】

shànɡ hǎi cài de wèi dào zhēn de hěn zàn , nǐ jué dé ne ?
A: 上 海 菜 的 味 道 真 的 很 赞 , 你 觉 得 呢 ?
A:上海料理は本当に美味しいでしょ?
shì de ā , wǒ dì yí cì chī de shí hou jiù xǐ huɑn shànɡ le 。
B:是 的 啊 , 我 第 一 次 吃 的 时 候 就 喜 欢 上 了 。
B:そうだね。初めて食べたときから好きになったよ。
【例②】

mínɡ tiān wǒ men xiān yì qǐ qù chī fàn ,
A:明 天 我 们 先 一 起 去 吃 饭 ,
rán hòu yì qǐ qù chànɡ ɡē , zěn me yànɡ ?
然 后 一 起 去 唱 歌 , 怎 么 样 ?
A:明日はまずご飯を食べて、それからカラオケに行くってのはどう?
zàn !
B:赞 !
B:賛成!

中国の流行語~神器~

今日漢院といっしょに最新の中国語を見てみましょう~


神器:神器「じんぎ」


元々ネットゲームの中で使われるアイテムのこと。そこから派生し、今では効果のある道具(機械)を指す。

yuán duō zhǐ wǎnɡ lù yóu xì zhōnɡ dì yì zhǒnɡ zuò zhàn ɡōnɡ jù

路 游 戏 中 的 一 种 具 ,

xiàn zài fàn zhǐ yǒu shén qí xiào ɡuǒ de mǒu zhǒnɡ ɡōnɡ jù 。

奇 效 的 某 具 。

【使用例①】

tīnɡ shuō xiǎo wánɡ zuì jìn mǎi le yí ɡè zì pāi shén qì pāi chū lái de zhào piàn kě piào liɑnɡ le

A:听 了 一 个 自 拍 器 ,  拍 的  照 可 漂 了 !

A:最近王さんが、自撮りカメラっていう「神器」を買ったらしいんだけど、超綺麗に撮れるらしいよ!


zhè me lì hɑi kuài ɡào su wǒ zài nǎ mǎi de

B:这 么 厉 害 ,   快 诉 我   在 哪 买 的 。
B:そんなにすごいの?どこで買ったのか教えて!!

【使用例②】

nǐ zuì jìn pí fū hǎo duō le

A你 最 皮 肤 好 了 !
A:最近、肌の調子が良いね!
dānɡ rán wǒ mǎi le ɡè xǐ liǎn shén qì ,

B:当 , 我 买 了 个 洗 脸 器 ,

tuī jiàn nǐ yě shìshì bɑ 。

你 也 试 吧 。
B:本当?最近洗顔用の「神器」を手に入れたの。是非使ってみて!

漢院中国語映画鑑賞クラス予告

4月12日(日)漢院中国語映画鑑賞クラスの内容は2015年年始中国で大人気の映画

【重返20岁】

授業時間: 16:00-18:00

教室:淮海路校 皋兰路28号

お問合せ:021-53067271 hanyuan@jicsh.com

20歳に戻ったら、何をしたいですか?

20150409141276577657.jpg

中国の流行語~也是蛮拼的~

漢院中国語学校の会話クラスで一番最新の中国流行語を勉強しましょう!

yě shì mán pīn de

也 是 蛮 拼 的


意味:やりますね

Push the envelope

When someone pushes the envelope, he or she tries to go beyond the limits of their ability.

lì rú :

例 如 :

yònɡ lánɡ tóu zá ATM jī ” qǔ qián ” nǐ yě shì mán pīn de

【 用  榔  头  砸 ATM 取 钱, 你 也 是 蛮  拼 的 】

tōnɡ xiāo pái duì ɡòu mǎi chūn yùn de huǒ chē piào yě shì mán pīn de

【 通  宵  排  队  购 买  春 运  的  火 车 票 ,  也 是  蛮 拼 的 】

中国の流行語

908fa0ec08fa513db2a1c0a2396d55fbb2fbd947.jpg

“duang” zhè ɡe liú xínɡ yǔ cónɡ chénɡ lónɡ zài 14 nián qián chū yǎn de shānɡ yè ɡuǎnɡ ɡào zhōnɡ tū rán dàn shēnɡ 。 shì yuán chuànɡ de nǐ tài cí , bìnɡ qiě yǒu kuā dà biǎo xiàn 。

“duang” 这 个 流 行 语 从 成 龙 ) 在 14 年 前 出 演 的 商 业 广 告中 突 然 诞 生 。 是 原 创 的 拟 态 词 , 并 且 有 夸 大 表 现 。
ジャッキー・チェン(成龍)が14年前に出演したCMから「duang(ドゥアン)」という流行語がいきなり誕生。オリジナルすぎる擬態語で大げさに表現。

例文:
shōu dào xìn yònɡ kǎ zhànɡ dān de shí hou , wǒ de xīn duang le yí xià 。
收  到 信 用 卡   账 单 的 时 候 , 我   的 心 duang 了 一 下 。

ELCの中国語会話クラスで生きている中国語をいっしょに勉強しましょう~

清明節とは

清明節

今週末は中国の清明節になります。
さて、ELCサイトで清明節の風俗を勉強しましょう~

中国には清明節という祝日がある。れっきとした国民の祝日である。
これは中国語では「清明节」(qing1ming2jie2)チンミンジエと呼ぶ。

さてこの清明節は一体どんな起源があるのだろうか?
簡単に言うと暦上の一つの季節と言えよう。
日本の誰もが知っていて暦上大切な4つの節気。そう陰暦の春分→夏至→秋分→冬至。
これをさらに細かく24個に分けたものが二十四節気。
図があるとわかりやすいだろうか。

24jieqi.jpg

上の図のように清明(せいめい)は、二十四節気の第5。三月節(旧暦2月後半 – 3月前半)

少し難しく言うと、現在広まっている定気法では太陽黄経が15度のときで4月5日ごろで、暦ではそれが起こる日だが、天文学ではその瞬間とする。恒気法では冬至から7/24年(約106.53日)後で4月7日ごろ。 期間としての意味もあり、この日から次の節気の穀雨前日までを清明節ともいう。

どんな習慣が?

春風が吹き、暖かくなると、空気は新鮮で爽やかになり、天地は明るく、清らかになる。
このため「清明」と呼ばれる。

この時節は、雨が次第に多くなる。
親に仕える道を重視する中国人は、「生者に仕える如く死者にも仕える」という考え方から出発し、墓を先祖が地下に住んでいる場所と見なし、雨季が到来する前の清明の季節にはまず、風雨に一年間さらされてきた墓を修復、整理し、草を刈り、土を盛らなければならない。 そして供物を並べて礼拝し、先祖にご加護と平安を祈る。

そのため中国における清明節は祖先の墓を参り、草むしりをして墓を掃除する日であり、「掃墓節」とも呼ばれた。
これは日本におけるお盆に当たる年中行事であると言える。

また、春を迎えて郊外を散策する日であり、「踏青」「春游」「探春」とも呼ばれた。

お茶に関して言うならば、清明節前に摘んだ茶葉を「明前茶」、清明から穀雨までの茶葉を「雨前茶」、穀雨以後の茶葉を「雨後茶」という。
中国で緑茶は清明節に近い時期に摘むほど、香りと甘みがあり、高級とされている。
他にはどんな事をするの?

清明節(4月5日頃)を境に気温はぐっと上昇し、種まきの季節となることから、新しい生命や芽吹きを連想させるこのシーズン。
そんな時期のお墓参りはきっと楽しいだろう。お墓の草むしりや掃除をし、果物やご馳走を供え、「纸钱」と呼ばれる冥土の紙幣を焼いて祖先にささげたら、あとはみんなで墓前で宴会。
供え物は食べてしまうそう。お墓が村に多いのも幸いして、農村に立ち寄って農家がふるまう田舎料理を堪能したり、春の気持ちいい自然の中でお花見(赏花)をしたり、冬になまった体をあたためるためにスポーツに興じたりするのがスタンダードらしい。

清明節では何を食べるのか?

各地によって食べるものが異なるらしい。伝統料理を食べると言ったほうがいいのかもしれない。
上海周辺では「青团」という緑鮮やかなあんこ入りの草団子を食べる。
青团
qingmingjie3.jpg

浙江省でも似たような「清明饼」という草餅を食べる。

福建省では「润饼」というクレープを食べる。
润饼
qingmingjie6.jpg

広東省では「芥菜/カラシ菜)」を食べる。

芥菜
qingmingjie7.jpg

北部では「卵(鸡蛋)」を食べ、

麺料理の盛んな山西省や陝西省では、女性たちが動物などをかたどった美しい「面花/麺細工)」をつくる。
面花
qingmingjie8.jpg

いや~いろいろあるもんだな。。

上海短期留学

ビジネス中国語

中国語会話レッスン

www.hanyuansh.com