サイトで中国語

中国ドラマを薦め

中国版「家売るオンナ」のタイトルは「安家」 2月21日に放送開始

女優・孫儷(スン・リー)と俳優・羅晋(ルオ・チン)が主演の中国版「家売るオンナ」のタイトルが「安家(Your Home Is My Business)」に決定した。2月21日から、東方衛星テレビと北京衛星テレビで放送が始まる。

「安家」では、孫儷演じる不動産会社のエリア責任者である房似錦が、危機を救うべく、業績が右肩下がりの支店に派遣され、羅晋が演じる徐文昌と支店長の座を争う。また、家をめぐる喜び、悲しみ、出会い、別れなどのおもしろいエピソードが展開されるストーリーの中で、不動産屋が家を買ったり、借りたりする客をサポートする非常に現実的な内容で、今の中国社会の現状や問題点にもスポットを当てている。(編集KN)

「人民網日本語版」2020年2月20日

日本で人気高まる麻辣烫 新たな中国グルメ代表に

近年来伴随着小肥羊、海底捞等中国美食品牌登陆东京,在日本也掀起了一股中式火锅热。借着这样一股东风,近日有简略版火锅之称的碗装麻辣烫,也开始走红日本了。

ここ数年、羊肉しゃぶしゃぶの小肥羊や火鍋の海底撈といった中国のグルメブランドが東京に進出し、日本でも中国の火鍋ブームが起きている。こうした追い風を受けて、手軽な火鍋として知られるお碗に入った麻辣烫(マーラータン)も最近日本で人気を集め始めている。

四年前吴女士同丈夫一同,在东京池袋开了这家主营碗装麻辣烫的小吃店。为了保证味道正宗,店内使用的香料都是直接从中国进口。而底汤则以鸡骨、猪骨吊鲜(即用高汤来把鲜味引出来),之后用小火熬至乳白色才投入使用。

呉さん夫妻は4年前、東京の池袋に麻辣烫をメインとしたレストランをオープンした。本場の味を追求するため、店で使用する香料は全て中国から直接取り寄せたものを使用している。また、スープの出汁には鶏の骨や豚骨を使い、新鮮な味を引き出し、その後、弱火で乳白色になるまで煮込んでからスープとして使っている。

为了让当地民众尽快接纳这一新生事物,夫妻俩按照麻辣程度将底汤为五个等级,从未放入辣椒的白汤一直到飘满红油的极辣,以兼顾各个层级的需求。店内还提供鱼豆腐、牛百叶、香菇贡丸等五十余种极具中国特色的食材。花上1000日元,即可从中挑选5种食材搭配符合自己口味的底汤大饱口福,让前来就餐的日本食客大呼过瘾。

日本の人々にこの真新しいメニューをすぐに受け入れてもらえるように、呉さん夫妻は辛さのレベルを5段階に分け、唐辛子無しの辛くないスープからラー油がふんだんに入った激辛スープまで用意し、様々なニーズに応えている。さらに、同店では、魚豆腐やセンマイ、シイタケ入りの肉団子など、中国特有の食材50種類以上を提供。1000円でそれら食材から5種類を選び、自分の好みに合った辛さのスープと組み合わせて、美味しい麻辣烫を堪能できるため、同店を訪れた日本人たちは麻辣烫の虜になっている。

味道正宗、就餐方式新颖让这里成了日本吃货圈里的网红。吴女士告诉记者由于初期投入的4千万日元资金已经基本回笼。去年年初她将店铺的二楼也租了下来。可即便如此店内还是人满为患,吴女士表示除了在商品本身下功夫外,制作完备的日文菜单、雇佣日本当地员工、有效利用社交媒体等措施,也是尽快融入当地市场的一条捷径。

本場の味と今までにないスタイルにより、日本のグルメたちの間でこの麻辣烫が話題となっている。呉さんは取材に対して、「初期費用として4000万円かかったが、そのほとんどはすでに回収できている。昨年初めから2階の店舗も借りてオープンしたが、店内はすぐに人でごった返すようになった。また、料理に工夫を凝らすだけでなく、きちんとした日本語メニューの作成や日本人スタッフの採用、SNSの有効活用などの手法を使い、日本の市場にできるだけ早く溶け込めるよう努力している」とした。

目前东京地区的麻辣烫店铺数量已超百家。麻辣烫也继烤鸭、火锅之后成为中国美食在日本的新名片。随着餐饮市场上个性化消费需求的不断增长,特色鲜明的地方小吃或将成为中国餐饮企业深耕日本市场的新方法。

現在、東京の麻辣烫レストランの数はすでに100店舗を超えている。麻辣烫は日本で、北京ダックや火鍋に続く中国の代表グルメとなった。外食業界において個性的なグルメの消費ニーズが高まり続ける中、特色あふれるご当地グルメが、中国の飲食企業が日本市場を開拓するための新たな手法となっている。

北京故宮で生きたシカ9頭展示へ

活的动植物引入展览   9只梅花鹿进故宫

近日记者从故宫博物院获悉,金秋时节,故宫博物院将与承德市文物局拟定于2017年9月下旬至2018年2月底,在故宫博物院慈宁宫花园引入承德市避暑山庄内的梅花鹿。

故宮博物院は取材に対して、北京の人気観光スポット・故宮博物院と承徳市文物局は9月下旬から来年2月末まで、故宮博物院の慈寧宮花園に、ユネスコの世界遺産に登録されている承徳市の離宮・避暑山荘で飼育されているシカ9頭を移し、展示することを明らかにした。

鹿是中国传统文化中的祥瑞之兽,鹿与清代宫廷亦有着十分特殊的联系。

シカは、中国の伝統文化において、縁起の良い動物とされており、清の時代の宮廷とも縁が深い。

据了解,御花园在清代也曾养过鹿,鹿苑在今故宫御花园西南,还有一座高台名“观鹿台”,台下尚存有一道半圆形的鹿圈围栏地基遗址。

清の時代には御花園でシカが飼育されていたこともあるという。現在、その南西には「鹿苑」があり、「観鹿台」と呼ばれる高台の下には以前、半円形の柵があり、シカが飼われていた。

据故宫博物院院长单霁翔介绍,将与宫廷生活有关的活的动植物引入展览之中,是故宫博物院展览的一个新的思路。今年金秋时节故宫博物院为向观众展现以鹿为题材的文物,将于9月26日起在永寿宫举办“天禄永昌——故宫博物院藏瑞鹿文物特展”,展出鹿角椅、青玉衔灵芝卧鹿、鹿头尊等近70件珍贵文物。

同博物院の単霽翔院長によると、「宮廷の生活と関係のある生きた動植物を展示するというのが、当院の新たな方向性。秋である今月26日から、シカをテーマにした文化財の特別展「天禄永昌——故宮博物院藏瑞鹿文物特展」を永寿宮で開催する。展示されるのは、鹿角椅、青玉銜霊芝臥鹿、鹿頭尊など、貴重な文化財約70点」としている。

同时,作为清代的皇家园林,依据帝王苑囿的养鹿传统,故宫博物院与承德市文物局双方拟定于2017年9月下旬至2018年2月底在故宫博物院慈宁宫花园引入承德市避暑山庄内的梅花鹿。

また、シカが飼われていたという伝統に基づき、同院は承徳市文物局と共同で、今月下旬から来年の2月末まで、清の時代の庭園「皇家園林」である慈寧宮花園で承徳市の離宮・避暑山荘のシカを展示する企画を実施する予定だ。

避暑山庄从建园之初就饲养了大量的梅花鹿,现余300多只。此次双方计划引进9只,其中雄鹿2只,雌鹿5只,子鹿2只。为确保鹿只安全和展览顺利进行,承德市专门选派一名经验丰富的管理人员和一名兽医随行。

避暑山荘では建設されたばかりの頃から、たくさんのシカが飼われ、今ではその数が300頭以上になっている。今回、慈寧宮花園に移されるのは9頭で、オス2頭にメス5頭、子ジカ2頭が予定されている。シカの安全とスムーズな展示をすすめるため、承徳市は経験豊富な管理スタッフ1人と獣医1人を派遣する。

人民網日本語版 2017年09月14日

中国、高温オレンジ警報発令継続  12省の最高気温が37-39度に

中国の中央気象台は12日早朝6時、4段階のうち2番目に深刻なレベルの高温オレンジ警報の発令継続を発表した。12日の日中、華北、黄淮、西北地区の東部、四川の盆地、江漢西部、江南、内蒙古(モンゴル)自治区中西部、甘粛省中西部、新疆維吾爾(ウイグル)自治区の南部盆地、北部などで気温35度以上の猛暑となる見込みだ。

河北省中南部、河南省北西部、山東省北部、山西省南西部、陝西省、寧夏回族自治区、甘粛省中西部、内蒙古自治区西部、東部の南側地域、上海市、浙江省南部、重慶北部、新疆維吾爾自治区の南部盆地などの一部の地域では最高気温が37-39度に達し、局地的に40度を超える場所もあるという。

气象台发布高温橙色预警 12省份最高温可达37-39℃

中央气象台今日6时继续发布高温橙色预警:预计,7月12日白天,华北、黄淮、西北地区东部、四川盆地、江汉西部、江南以及内蒙古中西部、甘肃中西部、新疆南疆盆地和北部等地有35℃以上的高温天气。

其中,河北中南部、河南西北部、山东北部、山西西南部、陕西、宁夏、甘肃中西部、内蒙古西部和东部偏南地区、上海、浙江南部、重庆北部以及新疆南疆盆地等地的部分地区最高气温可达37~39℃,局地可超过40℃。

「人民網日本語版」2017年7月13日

又双叒叕

又双叒叕来了!今夜到明天上海将有大到暴雨!7月初冲击35度高温

又双叒叕とはどんな意味?

この4文字の中に又が10個も入ってる。「又」が日本語同様に「また/again」の意味で、頻繁に変わることを表す。

这四个汉字拆开就是10个“又”字,可以用来比喻次数过于密集和频繁,一般用来表示事物变化更替相当频繁。

他の畳字例文:

・周末的海边全是人从众????。

週末のビーチは人だらけです。

・「昼顔」在上海电影节火炎焱燚了。

上海国際映画祭りで「昼顔」大ヒットになりました。

中国の新型寝台高速鉄道が運行開始

中国中車青島四方機車車両股フン有限公司(フンはにんべんに分)はこのほど、中国の高速鉄道にまた新しい車系が加わったことを明かした。1日午後9時16分、D311号車が上海に向け北京南駅を定刻通りに出発、中国の新型寝台高速鉄道が正式に運行を開始した。この寝台高速鉄道は全く新しいデザインを採用、全車両がコンパートメントタイプとなっており、乗客に快適な乗車体験を提供している。

この寝台高速鉄道は、中国鉄道総公司の主導の下、中車青島四方機車車両が既存のCRH2E型寝台高速鉄道をベースに開発した中国で最新の新型高速鉄道。16両編成で、全車両が一等寝台、営業速度は時速250キロメートル、乗車定員は880人となっている。乗客の快適性やプライバシー、多様な機能に対するニーズなどの各方面において、全く新しいデザインを採用し、寝台車としてのサービスの質をいっそう高めることに成功した。

新型卧铺动车来了!每个铺位都是包间

记者从中车青岛四方机车车辆股份有限公司获悉:我国动车家族又添新成员。7月1日21时16分,随着D311次列车从北京南站准点驶出,开往上海站,我国新型卧铺动车组正式上线投入运营。据了解,该卧铺动车组采用全新设计,每个铺位都是“包间”,将为旅客带来更舒适的乘坐体验

这一卧铺动车组是在中国铁路总公司主导下,由中车青岛四方机车车辆股份有限公司在既有CRH2E卧铺动车组基础上研制的我国最新型卧铺动车组,采用16节编组,全列软卧,运营时速250公里,总定员880人,列车从旅客乘坐舒适性、私密性和多样化功能需求等方面采用了全新设计,进一步提升动卧的服务品质。

「人民網日本語版」2017年7月4日

中国の人気コメディアン郭徳綱が日本初公演のために来日

中国の人気コメディアン郭徳綱(グオ・ダーガン)が17日、自身が率いるパフォーマンスグループ・徳雲社のワールドツアー日本公演出演のために、東京羽田空港に到着した。24日に東京で「KISS FUKUOKA 2017徳雲社ワールドツアー日本公演」が開催される。

日本時間17日午後7時ごろに、到着した郭徳綱が空港から出てくると、早くから待ち構えていたファンらが大歓迎し、郭徳綱も写真撮影に応じるなど熱心にファンサービスを行った。

郭徳綱は空港で報道陣の取材に応じ、「日本で公演ができてとてもうれしい。公演までまだ1週間あるので、日本のいろんなところを見に行きたい」と話した。

徳雲社が日本で公演するのは今回が初めてで、24日午後に、東京国際フォーラムの5000人収容可能なホールAで開催される。

日本初公演を記念して、主催者は日本郵政と協力し、オリジナル記念切手を発売する。徳雲社が海外ツアーの記念切手を打ち出すのは今回が初めてで、中国のコメディアンがプリントされたオリジナル記念切手が日本で発売されるのも今回が初となる。

6月17日,中国相声演员郭德纲现身日本东京羽田机场。郭德纲此次赴日的目的是为准备即将于6月24日在东京举办的“KISS FUKUOKA 2017 德云社全球巡演日本首演”。

当地时间17日晚间7点左右,郭德纲走出东京羽田机场到达口。早早等候在机场的旅日“纲丝”们高呼“欢迎郭德纲来日本演出”,郭德纲热情地与粉丝们合影。

郭德纲接受现场媒体采访时称来日本演出很开心,距离演出还有一星期,他会抽空在日本逛逛。

此次德云社日本首演将于6月24日下午在东京国际论坛中心5000人的A大厅举办。

为纪念该场演出,演出主办方还与日本邮政携手合作,推出德云社日本首演个性化纪念邮票。据介绍,这套邮票是德云社有史以来首次发行的海外巡演纪念邮票,也是日本第一次发行印有中国相声演员的个性化纪念邮票。

「人民網日本語版」2017年6月19日

520の中国語意味

520「五二零(wǔ èr líng)」の中国語の発音と、中国語で愛していると言う言葉の「我爱你(wǒ ài nǐ)」の発音が似ているから、5月20日は愛を伝える日です。

この日は、恋人等に「我爱你(wǒ ài nǐ)」と言い、お互いに相手の愛を再確認する事ができます。また、この日は想いを寄せている人に告白をする日でもあり、この日に告白をして恋人同士になるカップルも少なくないようです。そして5月20日は告白の日、5月21日(521は我爱你wǒ ài nǐの発音)は返事をする日と言われています。

520の日で一番流行した事は、微信(WeChat)でご祝儀「红包(hóng bāo)」を送る事のようです。金額は13.14元等大きな金額ではないですが、受け取った人は皆たいへん喜びます。なぜなら、1314「一三一四(yī sān yī sì)」と「一生一世(yì shēng yí shì)」の中国語の発音が同じなので、恋人とこの先の未来を一緒に歩んで行きたいと言う意味になります。

中国では、このような語呂合わせのイベントや記念日がたくさんあり、生活の中でも語呂合わせを重んじた事柄がたくさんあります。

134652512

因为“520”和“521”的谐音都是“我爱你”。根据“0”和“1”音近或象形所指代的不同,男性可以选择在5月20日对老婆、女友或喜欢的女神表白“520”(我爱你) ,5月21日这一天就是确定答案的日子了,被感动的女性记得向老公、男友或心仪的男神回复“521”表示(我愿意、我爱你)。因此,每年5月20日和5月21日 的“网络情人节”也成为了情侣们扎堆登记结婚、隆重举办婚宴 的吉日。

近年来,在520流行发微信红包,金额不一定很大,13.14元就代表一生一世的意思。

jīntiānnǐbiǎobáilemɑ?

今天你表白了吗?

漢院中国語学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

上海の美味しい朝ごはん

上海の朝は早い
皆さん朝食を求めて買い出しに~
上海人の伝統的朝ごはん
dàbǐnɡ yóutiáo zīfàn dòujiānɡ
大饼、油条、粢饭、豆浆。
四つ合わせて
sìdàjīnɡānɡ
「四大金刚」
と呼ばれる

c2cec3fdfc0392451f06d6728594a4c27d1e251f

その他、包子bāozi(肉まん、野菜まん)、烧麦shāomài (味付け糯米シュウマイ)、葱油饼cōnɡyóubǐnɡ(ネギパイ)、生煎shēnɡjiān(肉汁たっぷりの饅頭)いろいろありますね。それぞれ1.5元~10元の値段で食べられます。

他にお気に入りが山东杂粮煎饼shāndōnɡzáliánɡjiānbǐnɡ(山東雑穀クレープ) 1コ 4元で山東省特産の食べ物、上海でも人気あります。

timg(13)

熱く熱した丸い鉄板に雑穀を原料にした生地を薄〜く、まるーくクレープのように広げ、ソースを塗ってネギ、パクチー、板状の油かすなどを巻きつけて食べる。皮はサクッと、具はパリッと美味しいよ(*^◯^*)ソーセージや油条もお好みでいれてくれる。

timg(14)

上海でプチ留学の皆様は是非、試してみましょう~ビジネスホテルの朝食より美味しいと思います!

【会話】

A:

yóutiáohécuìbǐnɡshénmedōubúyào,
油 条  和脆 饼  什  么都 不要 ,
zhǐyàojiāliǎnɡɡèdànshìduōshǎoqiánā ?
只 要 加 两   个蛋 是 多 少  钱  啊?
揚げパンとツィビンはどっちも要りません、
卵二つだけだと、いくらですか?

B:

sìkuàiqián
四块  钱
4元です。
làjiāoyàobuyào?
辣椒要不要?
唐辛子は要りますか?

A:

yìdiǎndiǎn,xiānɡcàibúyào。
一点点,香菜不要。
少しでいい、パクチーは要りません。

 

上海市内モクセイ観賞のベストスポット

すでに10月、暑さもやわらぎ、やさしく癒されているキンモクセイ(桂花 ɡuìhuā)の香りが漂う季節がやってきた。上海のモクセイ観賞シーズンは、バラエティに豊かなたくさんのモクセイに出会うことができる。上海市内一番有名なのは

桂林公园

ɡuìlínɡōnɡyuán

1931年に黄家の私邸として作られた庭園を1957年に公園として復元した場所。約3万5000平米の敷地内には、ハスの咲く池、太湖石、楼閣などが設けられ、公園というよりは中国式の古典庭園といった趣がある。国内でもモクセイをモチーフとし、モクセイの木をベースとして、キンモクセイ、ギンモクセイ、タンモクセイ、シキザキモクセイの大きく4種類23品種、合計1,000株ほどが栽培されている。園内は、「座亭賞桂」zuòtínɡshǎnɡɡuì(意味:座って桂花を観賞する)、「曲径尋桂」qūjìnɡxúnɡuì(曲がりくねった小道で桂花散策する)、「香溢秋溪」xiānɡyìqiūxī(香り溢れる秋の小川)などのテーマに分かれた庭園からなる。園内には本格的な茶室もあり、キンモクセイの花を眺めながらのんびり散策をおすすめする。

2014_guihua_titpic

住所:桂林路128号

交通:地下鉄12号線「桂林公園」駅4号出口を出ると交差点の向かいに公園が見えます。徒歩約2分。

入場料:2元。

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767