サイトで中国語

猿年馬月はいつですか

hóuniánmǎyuè

猴年马月

biǎoshìshìqínɡdejiéɡuǒwúfǎyùliào,yěbiǎoshìwèiláideshíjiān。

表示事情的结果无法预料 ,也表示未来的时间 。

未来を表示します。いつになるかわからないの意味です。

 

【例文】

wánɡjīnɡlǐtàikōumén,děnɡtāqǐnɡkèchīfàn,yàoděnɡdàohóuniánmǎyuè

王经理太抠门,等他请客吃饭 ,要 到 猴 年 马月 。

王総経理はとてもけちなので、彼は奢るなど、いつになるか分からないだ。

 

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

中国の伝統的な祝日【元宵節】

元宵节yuánxiāojié

U11794P1275DT20150305000631

 

元宵节は旧暦の1月15日で中国春节の最後日です。 今年2月22日(月)は元宵節です。

 

元宵節は中国の伝統的な祝日として2000年ほど前の前漢時代に始まりました。中国は国土が広く、元宵節の時は地域によって風俗も異なりますが、元宵団子を食べることや、灯篭見物や獅子舞や龍踊りなどが一番大切な風物として広く流行っています。宋の時代に遡れば、元宵節の灯篭見物は五日間続いたものです。灯篭のデザインもいろいろあるため、灯篭祭りを見物するのが非常に心地よいことです。

また「猜灯謎」とは灯篭に張った謎を解く遊びです。メモ用紙に書いたいろいろな灯謎が灯篭に張られ、解けた人は景品がもらえます。こういう風物は娯楽であるとともに知恵に溢れているため、広く知られています。

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

中国新年のお祝い言葉を紹介します

9522ff8b5cce4f2795f95caf_1348x506

まずは「あけましておめでとう」の言い方

【中国語】「新年好(xīnniánhǎo)」「新年快乐(xīnniánkuàilè)」

今年の干支は申ですので、【中国語】「猴年好(hóuniánhǎo)」などという言い方もあります。

「おめでとう」の言葉に続いてよく使われるめでたい言葉をご紹介します。いずれも漢字四文字で成り立っています。韻律のよしあしも中国語では非常に重要視され、中でも4音節は区切りのいいフレーズとされています。

3-14122611423KD

●健康を気づかう言葉
【中国語】身体健康(shēntǐ jiànkāng) 健康でありますように

●一家の幸せを願う言葉
【中国語】全家平安(quánjiāpíngān) 一家が安泰でありますように

●商売、ビジネスの成功を願う言葉
【中国語】生意兴隆(shēngyìxīnglóng) 商売が繁盛しますように
【中国語】事业顺利(shìyèshùnlì) ビジネスが順調でありますように

●夢や理想の実現を願う言葉
万事如意(wànshìrúyì) 万事が思い通りになりますように
心想事成(xīnxiǎngshìchéng) 願い事が実現しますように

●めでたいムードに添える言葉
【中国語】大吉大利(dàjídàlì) めでたいことがたくさんありますように
【中国語】岁岁平安(suìsuìpíngān) 毎年平穏でありますように

 

 

中国の最も伝統的な祝日【春節】とは

春節は旧暦のお正月のことで、中国の最も伝統的な祝日です。中国大陸や台湾のみならず、シンガポールなどの中華圏国家の人々にとって、春節は一年の中で最も盛大な祝日で、賑やかにお祝いされます。春節は「過年」とも言います。2016年の春節は2月8日です、中国の企業は一般的2月7日~2月13日まで休みます。漢院今年少し長く休校しますので、2月4日~2月13日10日間休校いたします。

さて、中国の春節の習慣を紹介しましょう。

 

chūnjiédexísú

春节的习俗

習慣

xīnniánzhuānɡshì

新年装饰

春聯、逆さにした「福」、切り絵と門画などを飾る。

niányèfàn(tuányuánfàn)

年夜饭(团圆饭)

正月料理も存在しており、一般に鶏(吉と同音)や魚(余と同音)を食べるとされるが、広大な中国の中では地方により正月料理も大きく異なる。北方では餃子が知られており、南方では一年が甘くなるようにとの願いを込めて糖蓮子元宵糖年糕を食べる習慣がある。

chūnjiéliánhuānwǎnhuì

春节联欢晚会

大晦日、人々は「春節聯晩会」(日本の「紅白歌合戦」みたいな番組)を見て、夜通しをして旧い年を送り、新しい年を迎えます。

fànɡbiānpào

放鞭炮

昔から春節を祝うには邪悪を追い払うため、人々は爆竹を鳴らす習慣があります。

bàinián

拜年

起床後に年配者に対して長寿を祝う言葉を述べ、その後近隣住民や知人と春節を祝う言葉を述べ合うものがある。

 

 

 

 

拖延症

tuōyánzhènɡ

拖延症

先延ばし

tuōyánzhènɡshìzhǐzàinénɡɡòuyùliàohòuɡuǒyǒuhàideqínɡkuànɡxià,rénɡránbǎjìhuàyàozuòdeshìqínɡwǎnɡhòutuīchídeyìzhǒnɡxínɡwéi。

拖延症是指在能够预料后果有害的情况下,仍然把计划要做的事情往后推迟的一种行为。

するべき行動を遅らせることで事態が悪くなると予想される場合ですら、合理的理由無く意図して遅らせる態度、振る舞いのことである。

【例文】

mínɡtiānjiùyàojiāoniándǐzǒnɡjiéle,wǒháiméiyǒukāishǐxiě,jīnniánzuìzhònɡyàojiùshìjièdiàotuōyánzhènɡ!

明天就要交年底总结了,我还没有开始写,今年最重要就是戒掉拖延症!

明日は年末まとめ提出の締切日なのに、まだかいてなかった。今年、一番大事なことは先延ばしを克服しよう!

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

【芈月传】注目の中国時代ドラマ

mǐyuèzhuàn

芈月 传

xiànzàirèbōdediànshìjù,jiǎnɡshùlezhōnɡɡuólìshǐshànɡdìyíɡènǚzhènɡzhìjiāmǐyuèjíwéiqūzhéchuánqíderénshēnɡɡùshi。mǐshìzhōnɡɡuófēichánɡɡúlǎodexìnɡ。

现在热播的电视剧,讲述了中国历史上第一个女政治家芈月极为曲折传奇的人 生故事 。芈是中国非常古老的姓 。

11月30日から东方卫视で芈月伝が始まりました。このドラマは中国戦国時代の話で芈月は人の名前で、歴史に実在の人とされます。芈月は中国初めての女性の政治家と言われます。

【例文】

A:zuìjìnwǒzàikànmǐyuèzhuàn,hěnyǒuyìsiā ,mǐyuèzhēnyǒuqírénmɑ?

A:最 近 我在 看 芈月 传   ,很 有 意思啊,芈月 真  有 其人 吗?

B:yǒuā ,lìshǐshànɡtāshìqínshǐhuánɡdezēnɡzúmǔ。

B:有 啊,历史 上   她是 秦 始 皇   的曾  祖母。

最近芈月传を見ています、面白いですね、しかし、芈月は本当の人ですか。

そうですね、芈月は始皇帝の曾祖母だそうです。

 

漢院中国語学校

漢院淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

漢院中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

我也是醉了~中国語講座~

~中国語講座~

zuìle
醉 了
wǒyěshìzuìle
我也是 醉 了

tōnɡchánɡshìwúnài、yùmèn、wúyǔqínɡxùdeqīnɡwēibiǎodáfānɡshì。
通 常 是 无奈 、郁闷 、无语情 绪的轻 微 表 达方 式 。
人や事物に対して理解不能、もしくはやるせない気持ちを表し、何とも言いようがない場合に軽い風刺の口調を含んでいる。

【例文】
fēijīwándiǎn5ɡèxiǎoshíle,wǒyěshìzuìle!
飞 机晚 点 5个小 时 了,我也是 醉 了!
飛行機はもう5時間遅れていた。本当に参ったよ!

中国【二胎政策】二人っ子政策

èrtāi

二胎

èrtāizhènɡcèshìzhōnɡɡuóshíxínɡdeyìzhǒnɡjìhuàshēnɡyùzhènɡcè,zhǐquánmiànshíshīyíduìfūfùkěshēnɡyùliǎnɡɡèháizizhènɡcè。

二胎政策是中国实行的一种计划生育政策,指全面实施一对夫妇可生育两个孩子政策。

“二人っ子政策”は中国新しい生育計画です。中国でおよそ35年間続いていた”一人っ子政策”が廃止された。これからはどんな夫婦も二人まで出産してもいい”二人っ子政策”になる。

【例文】

A:tīnɡshuōèrtāizhènɡcèyàofànɡkāile,nǐdǎsuɑnshēnɡlǎoèrmɑ?

A:听说二胎政策要放开了,你打算生老二吗?

二人っ子政策が実施されるそうです。二人目を産むつもりですか。

B:shēnɡbùqǐā !

B:生不起啊!

お金がなくて生まれないですね。

 

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

 

 

双11【11.11】中国ネットショッピングサイトで大規模な割引セールを行います。

shuānɡshí yī

双十一

0

zhǐ měi nián de11yuè 11rì,bèi chēnɡ wéi ɡuānɡ ɡùn jié。

指每年的11月11日,被称为光棍节。

“双十一”は毎年の11月11日を指し、独身記念日とも呼ばれています。2009年から始まり、毎年の11月11日に、天猫、京東、苏宁易购などの代表的な大手ネットショッピングサイトはこの一日を利用し、大規模な割引セールを行います。これにより、11月11は中国のウェブ上の最も大規模な売買が行われる日になります。

cónɡ 2009nián kāi shǐ,měi nián de11yuè 11hào、yǐtiān māo ,jīnɡ dōnɡ 、sūnínɡ yìɡòu wéi dài biǎo dedàxínɡ diàn zǐshānɡ wùwǎnɡzhàn huì lìyònɡ zhè yìtiān lái jìnxínɡ dàɡuī módedǎzhé cùxiāo huó dònɡ ,chénɡ wéi zhōnɡ  ɡuó hùlián wǎnɡ zuì dàɡuī módeɡòuwùjié。

从2009年开始、每年的11月11号,以天猫、京东、为代表的大型电子商务网站会利用这一天来进行大规模的打折促销活动、成为中国互联网最大规模的购物节。

wKgBm04J8W3xda-gAAB6FvoP2_s89

使用例

A:mínɡtiānshìshíyíyuèshíyíhào!

明天是十一月十一号!

A:明日は11月11日だ!

B:duìyɑ,dǎsuɑnshuānɡshíyìsǎohuòmɑ?

对呀、打算双十一扫货吗?

B:そうよ、11月11日に大量買いをしますか?

 

汉院中文学校

淮海路校

地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)

电话:021-530 67271

邮箱:hanyuan@jicsh.com

网址:www.hanyuansh.com

中山公园校

地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A

电话:021-62418767

萌萌草

ménɡ ménɡ cǎo

萌   萌  草

yì si:yì zhǒnɡ tóu shì,kàn qǐ lái xiànɡ cónɡ

意 思:一  种   头  饰 ,看  起  来  像    从

tóu dǐnɡ shànɡ fā yá de yànɡ zi。

头   顶   上   发 芽 的  样  子。

意味:中国の各地で大ブームしている頭から発芽したように見えるヘアアクセサリー

0

【shǐ yònɡ lì】

【使   用  例】

A: zuì jìn ménɡ ménɡ cǎo hěn liú xínɡ ò 。

A: 最  近   萌  萌   草  很   流 行  哦。

B: duì ā ,wǒ yě xiǎnɡ yào!

B: 对 啊, 我 也  想   要 !

B: 最近、「萌萌草」というヘアアクセサリーが流行っているよ。

B:そうね、私も欲しい!

0(2)