中国語に恋!第033号:”多”と”少”(形容詞)の連体修飾語 (定语)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”多”と”少”(形容詞)の連体修飾語 (定语)
………………………………………………………………………………

前回の(1)の説明には実は例外がある。”多”と”少”は、1文
字の形容詞(正確には単音節)でありながら単独で連体修飾語にな
ることができないゾ。

○晚会来了很多人。 ×多人
晚会 wǎn huì (名詞) 夜会、晩の集まり、夕べ
肯定文なら↑のように”很”が必要。

○我认识不少中国朋友。 ×少中国朋友
否定文なら↑のように”不”が必要だ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
間違っているものを選ぶんだ。

A.秘书吃甜的。 (秘書は甘いものを食べる。)
B.东方穿时髦的衣服。 (東方は流行の衣服を着る。)
C.公司有多人。 (会社に多くの人がいる。)
D.东方有不少名牌产品。 (東方は少なくない有名ブランド製品
を持っている。)

甜 tián (形容詞) 甘い
时髦 shí máo (形容詞) 流行の
公司 gōng sī (名詞) 会社
名牌 míng pái (名詞) 有名ブランド
产品 chǎn pǐn (名詞) 製品
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:C.公司有多人。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

というわけでC.は「公司有很多人。」なら正解だ!

 

Tags: , , , ,

Comments are closed.