Archive for 6月, 2009

中国語に恋!第021号:接続詞”和”

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 接続詞”和”
………………………………………………………………………………

接続詞=连词 lián cí、の代表”和”。通常は
名詞または代詞を接続する。「~と」という意味だ。

ただな、3つ以上単語が並列するときは、”、”で単語をつなぎ、最後だけ”和”を使う。
もしくは”和”を使わず”、”のみでつなぐ。

× 他买书和杂志和画报。
○ 他买书、杂志和画报。
○ 他买书、杂志、画报。
中国語の読点はなんと2種類もある。
”,”が日本語の読点と同じ役割をする点、
”、”はさっき説明した通り単語が並列することを表す点だ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
○に入る文字は何だ?
东方○秘书去咖啡馆。 東方と秘書は喫茶店へ行く。

A.并 (bìng)
B.和 (hé)
C.都 (dōu)
D.还 (hái)
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.和 (hé)
东方和秘书去咖啡馆。
咖啡馆 kā fē guǎn (名詞) 喫茶店
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

まずはB.の使い方をしっかり覚えるんだ。
东方(名詞)和秘书(名詞)
東方と秘書。東方と秘書。東方と秘書。

他の答えも実は使い方を覚える必要がある重要な単語だが、あわて
ると秘書のように床にコーヒーをぶちまけるので、またの機会に
させてくれ。

 

中国語に恋!第022号:時間詞の連用修飾語(时间词作”状语”)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 時間詞の連用修飾語(时间词作”状语”)
………………………………………………………………………………

「連用修飾語」については副詞”也”でも説明したが、「述語を詳しく説明する語」のことだ。副詞の他に今回紹介する時間詞(时间词 shí jiān cí)も連用修飾語なんだ。

「連用修飾語」のことを、中国語では「状语(zhuàng yǔ)」と
呼ぶんだったな。

あとここで「述語」を中国語で何て言うか覚えよう。
そう、”谓语 wèi yǔ”だ。

副詞は”状语”、”状语”は
主語+状语+述語の語順で配置するから、時間詞も配置は同様に
主语+副词・时间词+谓语
    ┗ 状语 ┛
だな。

ただし、时间词の状语は置いていい場所がもう一か所ある。
时间词   +主语+谓语
┗ 状语 ┛

文頭もOK。時間詞は会話でとても重要だろ?
「守时才能获得他人的信任 shǒu shí cái néng huò dé tā
rén de xìn rèn。(時間を守って初めて他人の信用が得られる)」
という言葉があるくらいだからな。

时间词には现在(現在)・今天(今日)・明天(明日)などがあり、
時間についてを聞くには「什么时候」を使う。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
間違っているものを選ぶんだ。

A.东方今天休息。
B.学生们现在去便利店。
C.我去明天学校。
D.什么时候秘书去日本?

今天 jīn tiān (時間詞) 今日
明天 míng tiān (時間詞) 明日
学校 xué xiào (名詞) 学校
现在 xiàn zài (時間詞) 現在
便利店 biàn lì diàn (名詞) コンビニ
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:C.我去明天学校。
何が違うかわかるか?
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

というわけで、C.は語順が間違っている。

我(名词)明天(时间词)去(动词)学校(名词)。
┗主语┛ ┗  状语  ┛┗    谓语    ┛
(wǒ qù míng tiān xué xiào 私は明日学校へ行く。)

明天(时间词)我(名词)去(动词)学校(名词)。
┗  状语  ┛┗主语┛ ┗    谓语    ┛
(míng tiān wǒ qù xué xiào 明日私は学校へ行く。)

↑このどちらかならOKだ!
A.东方今天休息。
(dōng fāng jīn tiān xiū xi 東方は今日休みだ。)

B.学生们现在去便利店。
(xué shēng men xiàn zài qù biàn lì diàn 学生たちは現在コン
ビニに行く。)

D.什么时候秘书去日本?
(shén me shí hòu mì shū qù rì běn 秘書はいつ日本に行く?)

 

中国語に恋!第023号: ”有”の肯定・否定文(句)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”有”の肯定・否定文(句)
………………………………………………………………………………

”有 yǒu”の文も一種の動詞の述語文=「动词谓语句 dòng cí
wèi yǔ jù」だ。(第15回参照)
”有”は「もっていること」を表す。英語でいう「have」だな。

”有”の否定形は”没有 méi yǒu”だ。
もし”没有”の後ろに目的語があれば、”没有”の”有”を
省略して”没”ということができる。
”有”の文で「“何が”ある」と言わないと通じないのは当然だろ?
だから”我没。”という表現はないんだ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
中国語が日本語と違うものを選ぶんだ。

A.秘书没弟弟。 (秘書には弟がいない)
B.东方没有三国志的书。 (東方は三国志の本を持っていない)
C.小王有出租汽车。 (王さんはタクシーを持っている)
D.我们学校有好处。 (私たちの学校は良いところがない)

弟弟 dì dì (名詞) 弟よ!
三国志 sān guó zhì (名詞) 三国志
小王 xiǎo wáng (名詞) 王さん
出租汽车 chū zū qì chē (名詞) タクシー
好处 hǎo chù (名詞) 長所、メリット、良いところ
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:D.我们学校有好处。
私たちの学校は良いところがない・・・?
そうなのかもな。俺は秘書に怒られてばかりだし。
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

C.は普通の肯定文だな。ちなみにリアルに王さんはタクシー運転
手だ。オレッチの一声でいつでも迎えに来てくれるゾ。

B.は普通の否定文だ。もし以前のメルマガを覚えていて「B.が
間違いだ!東方さんは三国志にはまっていると言っていたではない
か!」という濃厚なファンの方がいたらゴメンな。現実がどうかで
はなく中国語が間違っているかどうかを選ぶんだぞ。

A.は否定文の省略形だ。ちなみにリアルに秘書に弟はいないぞ。

D.は否定文の省略の仕方を間違っちまって”没”を略してしまっ
た文だ。日本語をよく読んでいないと選んでいないかもな。だが、
問題をよく読まなかったなんて言い訳はオレッチには通用しない。

 

中国語に恋!第024号:名量詞その1(名量词)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 名量詞その1(名量词)
………………………………………………………………………………

「人・モノがいくつ」、例えば「3人」というとき、中国語は数を表す「数詞」(ここでは3)だけではダメで、名詞と数詞の間に必ず「人・モノの数を数える単位」=「量詞」を足さなければならない。

だから中国語で「3人」といいたいときは”三个人”という。
「数詞+量詞+人・モノ(名詞)」の語順だ。

「量詞」は実は2種類あって、今回紹介するのは「名量詞(名量词
 míng liàng cí)」。名詞を説明する語だからな。だから名量詞
は連体修飾語(定语)ともいえる。

中国語の名詞と量詞は組み合わせが決まっている。
その中でも”个 ge”は最もよく使われる。

量詞は数えきれないくらい多いぞ。最初にもう覚えられない!と叫
びたくなるのが量詞だ。だが、量詞の持つ範囲をイメージできれば
おそるるに足らず、だ。覚えておかないと会話に困るものだけを
2回にわたって勉強していこう。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
間違っているものを選ぶんだ。

A.秘书有一本词典。 (秘書は一冊の辞書を持っている)
B.学校有三人老师。 (学校は三人の先生がいる)
C.小王没有三件行李。 (王さんは三個荷物を持っていない)
D.许太太有一种商品。 (許おばさんは商品を一種類持っている)

行李 xíng lǐ (名詞) 荷物
商品 shāng pǐn  (名詞) 商品
许太太 xǔ tài tài (名詞) 許おばさん
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.学校有三人学生。
日本語だとよさそうだな!
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

B.は日本語の量詞だ。
中国語では使わない。
人を数える時は”三个人”のように”个”を使い、老师のように
尊敬する人を数える時は”三位老师”のように”位”を使う。

个 gè 【個数を数える】
数えるもの:人 rén 学生 xué sheng 本子(ノート) běn zǐ
 杯子(コップ) bēi zǐ 字(文字) zì 问题 wèn tí

位 wèi 【尊敬の意味を込めて人を数える】
数えるもの:老师 lǎo shī 朋友 péng yǒu 客人(お客様)
 kè rén 先生 xiān shēng 旅客(旅行客) lǚ kè
参考までに、A・C・Dそれぞれの量詞の意味はこうだ。(【】内
だけ読んでもいいぞ、長いから)

A.本 běn 【装丁されて冊子になっているものを数える】
数えるもの:书 shū 词典 cí diǎn 杂志 zá zhì 地图 dì
tú 影集(写真、アルバム)  yǐng jí 账(帳簿) zhàng
 
C.件 jiàn 【個別の事物に用いる】
数えるもの:事 shì 衣服 yī fu 行李 xíng li

D.种 zhǒng 【種類を表し、人または所有している事物に使う】
数えるもの:这种人 zhè zhòng rén 这种朋友 péng yǒu 
各种(各種) gè zhǒng+ (意见 yì jiàn/建议(提案) jiàn yì 
看法(見方) kàn fǎ/条件 tiáo jiàn/情况 qíng kuàng/
商品 shāng pǐn/价格 jià gé/困难 kùn nan)

 

中国語に恋!第025号:名量詞その2+疑問代詞”几”(名量词和疑问代词”几”)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 名量詞その2+疑問代詞”几”(名量词和疑问代词”几”)
………………………………………………………………………………

数をいくつか聞くとき、通常”几”を用い、疑問文(疑问句)とな
る。”几”は”10までの数”を聞くときに使う。

例:你有几本杂志?(あなたは何冊雑誌を持っていますか?)

また、肯定文(肯定句)で”几”というと、(10までの)「いく
つか」の数を表す。英語の”some”みたいなものだ。

例:他有几个妹妹。(彼は何人か妹がいる)
妹妹 mèi mei いもうと!

”几”と説明される名詞の間には、やはり量詞が必要だ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
間違っているものを選ぶんだ。

A.秘书喜欢一条花。 (秘書は一本の花が好き)
B.东方看一张地图。 (東方は一枚の地図を見る)
C.小王有几把伞? (王さんは何本傘を持っているの?)
D.许太太有几间宿舍。 (許おばさんはいくつかの宿舎を持って
いる)

喜欢 xǐ huan (動詞) 好き☆
花 huā (名詞) 花
看 kàn  (動詞) 見る
伞 sǎn (名詞) 傘
宿舍 sù shè (名詞) 宿舎
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.秘书喜欢一条花。
日本語だとよさそうだな!
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

C.とD.はポイントを読めば問題ないよな?B・C・Dは
量詞も正しい。

A.は量詞が間違っているぞ!正しくは”秘书喜欢一棵花。”だ。

さて前回予告したように、今回は残りの重要な量詞を紹介するぞ。
心してかかれ!

A.棵 kē 【植物や野菜等に用いる】
数えるもの:树(木) shù 草(草) cǎo 花 huā 白菜 
(白菜)bái cài

B.张 zhāng 【平面または平面の有る物体】
数えるもの:地图(地図) dì tú 床(床) chuáng 桌子(机)
 zhuō zi 纸(紙) zhǐ 照片(写真) zhào piàn 脸(顔)
 liǎn

条 tiáo 【長細いもの、項目に分かれた物事を数える】
数えるもの:裤子 kù zi 毛巾(タオル) máo jīn 路(道)
 lù 河(川) hé 鱼(魚) yú 信息(情報) xìn xī

C.把 bǎ 【柄のある器具に使う】
数えるもの:刀(刀) dāo 椅子(椅子) yǐ zi 扇子(扇子)
 shàn zi 伞(傘) sǎn 壶(壺) hú 剪刀(はさみ) 
jiǎn dāo 钥匙(鍵) yào shi 锁(錠前) suǒ 梳子(くし)
 shū zi

D.间 jiān 【家屋の最小単位に用いる】
数えるもの:教室 jiào shì 宿舍 sù shè 客厅(客間) kè
tīng 房子(家屋) fáng zi

 

中国語に恋!第026号:”呢”の省略式疑問文 (用“呢”的省略式疑问句)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”呢”の省略式疑問文 (用“呢”的省略式疑问句)
………………………………………………………………………………

代詞、名詞などの後ろに直接語気助詞の”呢 ne”をつけると、
疑問文をつくることができるんだ。この疑問文の内容は、
前後の文から決定されるゾ。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内に入れる正しいものを選ぶんだ。

东方有财富,你(  )? 東方には財産がある、キミはどうだい?
A.呢 ne
B.吗 ma
C.啊 a
D.吧 ba
财富 cái fù (名詞) 財産
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.呢 ne
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さて今回の文、「东方有财富,你呢?」
「你呢?」を具体的な疑問文にするとどうなるかわかるか?

「你呢?」=「你有财富吗?」だ。

 

中国語に恋!第027号:”还是”の選択疑問文

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”还是”の選択疑問文
………………………………………………………………………………

”还是”を使うと、「こっちか?それともこっちか?」と相手に選
択させる選択疑問文を作ることができるんだ。答えを”(还是)~
~~还是~~~”の~~~の部分に入れて、話し相手に答えを選ば
せることができる。

例文:
1.(还是)秘书来找我,还是东方去找你?
2.(还是)秘书去买票,还是东方去买票?
3.秘书(还是)看棒球,还是看体操?
4.秘书(还是)想看足球,还是不想看足球?
5.咱们(还是)现在去,还是后天去?
6.那(还)是秘书的本子,还是东方的本子?
7.秘书喜欢哪个节目,(还是)独唱,(还是)芭蕾舞,还是大合
唱?

いくつか細かいルールをいわせてくれ。
(1)ひとつ目の(还是)は省略するか、”是”だけに簡素化して
よい
(2)”是”の文の場合、ひとつ目の(还是)は省略するか”还”
だけでもよい(例文6)
(3)二つ以上選択肢があるとき、同様にこの形式を使用できる
(例文7)
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内に入れる正しいものを選ぶんだ。

秘书用中文填写包裹单子(  )用英文?
秘書は中国語で送付状を書き込んだ?それとも中国語?

A.还是 hái shì
B.或者 huò zhě
C.因为 yīn wèi
D.所以 suó yǐ
用 yòng (動詞) 用いる、使う
填写 tián xiě (動詞) 埋める、書き込む
包裹 bāo guǒ (名詞) 荷物
单子 dān zi (名詞) リスト
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:A.还是 hái shì
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さて今回の文、「秘书用中文填写包裹单子还是用英文?」
分解すると
「秘书用中文填写包裹单子」にする?
それとも
「秘书用英文填写包裹单子」にする?
つまり、二つの文をくっつけたもの。

ひとつ目の文の最後に”还是”をつけて、最後の重複する目的語
「填写包裹单子」を省略しているゾ。

その他の選択肢は近日中に説明するぞ!乞うご期待!

 

中国語に恋!第028号:”还是”と”或者”の違い

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ ”还是”と”或者”の違い
………………………………………………………………………………

前回”还是”を勉強したが、実は”或者 huò zhě”と意味は同じ
「または」だ。

違いをしっかり理解してほしい。

”还是”は疑問文で使用し、”或者”は肯定文、否定文などの
「平叙文」で使用する。
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(  )内に入れる正しいものを選ぶんだ。

周末东方的妻子去公园,(  )去迪斯尼乐园。
週末東方の妻は公園に行った、もしくはディズニーランドに行った。

A.还是 hái shì
B.或者 huò zhě
C.因为 yīn wèi
D.所以 suó yǐ
周末 zhōu mò (名詞) 週末
妻子 qì zi (名詞) 妻
公园 gōng yuán (名詞) 公園
迪斯尼 Dí si ní (名詞) ディズニーランド
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:B.或者 huò zhě
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

問題文は「公園」と「ディズニーランド」が等しい関係にある。
そして肯定文だ。

このことから”还是”ではなく”或者”を選ぶんだ。次からはもう
間違えないだろう?

 

中国語に恋!第029号:反復疑問文 (正反疑问句 zhèng fǎn yí wèn jù)

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 反復疑問文 (正反疑问句 zhèng fǎn yí wèn jù)
………………………………………………………………………………

疑問文にするには、平叙文の最後に”吗”をつければよいと説明し
たよな?実はもう一つ作り方がある。それが「反復疑問文」=「正
反疑问句 zhèng fǎn yí wèn jù」だ。通常の疑問文と違って確認
の気持ちが含まれた意味合いになるゾ。

動詞を入れる位置に
「動詞+不+動詞」
として、最後に「?」をつければ完成だ。

例文を見てみよう。

「是」の文
这是不是中国菜? (これは中華料理ですか?中華料理ではありま
せんか?)
不是。 (いいえ)
 中国菜 zhōng guó cài (名詞) 中華料理

你是不是秘书? (あなたは秘書ですか?秘書ではありませんか?)
是。 (はい)

「有」の文
你家有没有电脑?(あなたの家にはパソコンがありますか?ありま
せんか?)
 电脑 diàn nǎo (名詞) パソコン
没有。 (ありません)

东方学校有没有互联网? (東方さんの学校にインターネットはあ
りますか?ありませんか?)
有。 (あるゼ)
 互联网 hù lián wǎng (名詞) インターネット

「動詞述語」文
你买不买这个? (あなた買うの?買わないの?)
我买。 (わかったわかった、買うよ。)

你相信不相信我? (お前はオレッチを信じているのか?信じてい
ないのか?)
我不相信你! (信じていないわよ!)
━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正しいものを選ぶんだ。

東方さんは漫画を声に出して読みますか?読みませんか?
A.东方不念念漫画?
B.东方念念不漫画?
C.东方念不念漫画?
D.东方念念漫画不?
念 niàn (動詞) (声に出して)読む
漫画 màn huà (名詞) マンガ
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:C.东方念不念漫画?
(dōng fāng niàn bú niàn màn huà?)
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

東方はマンガを声をあげて読んだりしないゾ・・・誰だこんな例文
を作ったのは!オレッチか。

A.はもしかしたら選んだ人がいるかもナ。
前に”不”は動詞の前につけるっていったしな。
いいんだ、次から間違えなければ。
東方の経験に基づいたアドバイスは間違わない。

D.だけはもう選んじゃダメだぞ!

 

中国語に恋!第030号:日常的に良く使う感嘆詞(語気助詞)を使い表現力をUP

━━▼ ポイント━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
………………………………………………………………………………
■ 日常的に良く使う感嘆詞(語気助詞)を使い表現力をUP
………………………………………………………………………………

━━▼ 問題━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次の文の中で日本語訳と合っているのはどれか
『さあ行きましょう!』

A.我们快走嘛! ma
B.我们快走的! de
C.我们快走呢! ne
D.我们快走啊! a
E.我们快走吧! ba
————————————————————

 

 
ちゃんと考えてから↓の解答を見るんだ。
わからなくても没问题。最初はみんな初心者だ。
俺ももちろんわからなかった。

 

 
━━▼ 解答━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
答:E.我们快走吧!
━━▼ 解説━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

今日の例文の語尾にある嘛、的、呢、啊、吧はどれも「語気助詞」
という。日本語でも文末に「ね」「よ」「だ」などを使うだろ?
それと同じだ。これを使うことによって言葉を強めたり、弱めたり、
断定したりするなどの効果があるゾ。

A.『嘛』maは分かり切ったことだ、当然だ、など事実の念を押す
言葉。
例:你是学生嘛! あなたは学生でしょ!!
    ⇒意図は『勉強して当然』
  我早就来了嘛! 私はとっくに来てるじゃないか!
    ⇒事実の念押し
ちなみに嘛には女の子が彼氏に駄々をこねるようなニュアンスがあ
って一起走嘛!で行こうよ~行こうよ~ となるんだ。

B.『的』deは肯定を表し強く断言する言葉。
例:他要去的! 彼は必ず行く!!

C.『呢』neは疑問文の文末に付けて答えを催促する感じで、日本
語の ~ですか、~ますかと同じ。
例:你呢? あなたは?
  または疑問詞(什么,怎么,谁,哪)などと一緒に使う。
例:他是谁呢? 彼は誰なの?

D.『啊』aは感嘆の意を表し相手にも同調や回答を求める日本語
の ね!とか なんて~なんだ!になる。
例:你真的漂亮啊! 君はほんと綺麗だね!
  天气真好啊! ほんと天気いいね!

E.『吧』baは同意 ~しましょう。推測 ~でしょ。命令 ~し
なさい。勧誘 ~しよう。
例:我们一起出去旅游吧! 一緒に旅行しよう!
  快走吧! 早く行きましょう!
吧を使うことによって全体がソフトな印象になるゾ。